Come confrontare Trascrizione Software

January 22

Come confrontare Trascrizione Software


Le professioni mediche e legali usano comunemente trascrizione - il lavoro di convertire il parlato in parole scritte - per salvare e archiviare le informazioni. Un tempo era la sola responsabilità di trascrittori umani. Uno studio del 2001 nel Journal of Medicine Emergenza ha concluso che i programmi di riconoscimento vocale del computer erano quasi accurato come un trascrittore umano e molto più economico. Non tutti questi programmi sono fatti allo stesso modo. Confrontare le caratteristiche di ciascuno di trovare un programma che funziona meglio per voi.

istruzione

1 La ricerca requisiti del computer e del sistema operativo dei programmi. Questo è un modo rapido per limitare la ricerca, in quanto alcuni programmi eseguiti solo su un tipo specifico di computer o hanno bisogno di un certo insieme delle caratteristiche hardware del computer.

2 Rivedere ciò che l'elaborazione di testi programmi funzionano con il software di trascrizione. Questo è il programma in cui le tue parole appaiono come si parla. La maggior parte dei programmi di trascrizione sono compatibili con Microsoft Word ed hanno diversi livelli di compatibilità con altri programmi. Gli individui che fanno uso di un programma di elaborazione testi di specialità devono garantire il loro programma preferito è compatibile con il software di trascrizione.

3 Confrontare la capacità del software di seguire i comandi. Alcuni programmi di trascrizione semplicemente convertire i vostri parole pronunciate in testo, parola per parola. Altri hanno la capacità di comprendere ordini parlati, come ad esempio l'evidenziazione e la copia di testo o l'inserimento di specifici tipi di punteggiatura. Un programma di comando in grado è ideale per gli utenti che desiderano un processo di trascrizione completamente a mani libere.

4 Controllare il livello del software di trascrizione di personalizzazione quando si tratta di vocabolario. Alcuni permettono poco o nessun personalizzazione, mentre altri consentono di importare nuove parole ed eliminare vecchie parole. Gli individui che hanno intenzione di trascrivere soggetti specialità che hanno insiemi unici di vocabolario, come ad esempio un campo medico specifico, vorranno un programma con un vocabolario personalizzabile.

5 Vedere se la software ha la capacità di capire gli accenti o si calibrare al vostro stile di parlare. La maggior parte dei programmi consentono di calibrare li da voi chiedendo di parlare certi insiemi di parole predeterminati. Altri offrono funzionalità aggiuntive che si adattano ai principali tipi di accenti, come ad esempio il sud degli Stati Uniti pronuncia strascicata. Optare per programmi con quest'ultima capacità di garantire il più alto tasso possibile di precisione.

Consigli e avvertenze

  • Utilizzare un microfono di alta qualità o l'auricolare. Anche il miglior programma non può trascrivere correttamente se l'audio in ingresso è di scarsa qualità.