Come tradurre i documenti da Inglese a Italiano

August 18

Come tradurre i documenti da Inglese a Italiano


documenti traduzione dall'inglese a italiano può essere realizzato in una varietà di modi. Mentre anni fa una persona è stato costretto a trovare e assumere un servizio di traduzione professionale, con risorse online crescente e sempre più avanzate, le idee di oggi diventano presto applicazioni gratuite di domani. A seconda se si è in grado di acquistare servizi, per quanto tempo il documento è, e quanto veloce è necessario il traduzione svolto, sono disponibili diverse opzioni. Al momento dell'acquisto di un servizio, è sempre meglio guardarsi intorno per il miglior prezzo e qualità.

istruzione

1 Visita libera risorse online come translate.google.com o www.freetranslation.com. È possibile caricare il documento a seconda delle dimensioni. Se è troppo grande, è possibile tagliare e incollare il 50 per cento o il 25 per cento alla volta, tradurlo, tagliare e passato la traduzione e portare nella prossima 50 per cento da tradurre. Se si dispone di una conoscenza di base della lingua italiana, è meglio guardare attraverso il documento finito da programmi di traduzione non sono sempre al 100 per cento accurate. www.freetranslation.com comprende risorse come Widget, Applicazioni iPhone Traduzione Facebook e Strumenti del browser che possono essere scaricati e utilizzati per la conversione vari documenti in formato e testo.

2 Trova le risorse locali, come un vicino college o università con un reparto di lingua straniera. Ci possono essere studenti americani che studiano studenti italiani e / o italiani che studiano inglese. Molti dipartimenti accademici hanno un posto per pubblicizzare i lavori o progetti. È possibile trovare qualcuno che sia in grado di aiutare voi e prendere un documento pre-tradotto per loro di verificare, o di avere uno studente o un TA traducono per voi. Si può essere in grado di negoziare un buon prezzo o scambio di servizi, come aiutare uno studente italiano con l'inglese in cambio della sua aiutare voi. Uno studente richiedono in genere meno soldi di un servizio professionale, e, in particolare se si tratta di un madrelingua, può essere in grado di farlo più velocemente e più efficacemente di un servizio.

3 Pubblica un annuncio per il servizio che serve su un sito come www.craigslist.org. Si può essere in grado di ottenere diverse offerte di persone che si tradurranno per vari importi. Assicurarsi di chiedere i riferimenti o un curriculum. Non avete idea se la persona è un professore universitario o di un bambino che gioca uno scherzo.

4 Assicurarsi che un funzionario consolare italiana certifica i documenti se sono per i requisiti di legge, come ad esempio un matrimonio o l'adozione. I documenti devono essere tradotti in inglese da un'agenzia riconosciuta. L'Ambasciata d'Italia e consolati locali possono essere trovati attraverso il loro sito web www.italyemb.org. Se ci sono ulteriori requisiti, come testimoni o notarile richiesta, si consiglia di verificare questo con l'ambasciata.